International Bicycle Travel Forum
International Bicycle Travel Forum
Who's Online
11 registered (helmut50, birdy1986, immergegenwind, aldi, Daaani, Maxi33, 5 invisible), 558 Guests and 740 Spiders online.
Details
Advanced
About this forum
Rules
The Rules for this forum
Terms of use
Agreements for the use
The Team
Who's behind the forum?
Involved Homepages
Bicycle-travel sites already using the forum
Participate!
Use this forum in your Homepage
RSS feeds RSS
Overview of public RSS feeds
Shoutbox
A small chat area
Partner Sites
Statistics
29581 Members
98747 Topics
1552782 Posts

During the last 12 months 2115 members have been active.The most activity so far was at 02.02.24 17:09 with 5102 users online.
more...
Top Posters (30 Days)
BaB 37
veloträumer 36
Holger 32
Juergen 31
Uli 30
Topic Options
#1095576 - 01/13/15 01:04 PM Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff [Re: habediehre]
extraherb
Member
Offline Offline
Posts: 599
Hallo Ekki,

ich bin seit etwas mehr als einem Jahr Besitzer einer "R-Dose" und vorher nur KS gefahren. Nach einigen kleineren und einer großen Tour (zusammen fast 3500km) hab ich mich gut daran gewöhnt und möchte eigentlich (mit kleinen Einschränkungen) nicht mehr tauschen.

Was die Übersetzung angeht: Also ich halte es da wie Deul. Mir hat oberhalb der "14" eigentlich noch nie ein Gang gefehlt. Und wenn ich irgendwo mit der "1" nicht mehr hochgekommen bin, war auch das Schieben sehr sehr anstrengend. Für ein zweites Kettenblatt besteht nach meiner Auffassung kaum Bedarf. Außerdem wird damit einer der Vorteile der Nabenschaltung ad absurdum geführt, nämlich, dass die Kette nicht durch solches Umwerfen belastet wird.

Das Einzige, was ich wirklich von der KS vermisse, ist die Klick-Klack-Umschaltung. Der Drehgriff der Rohloff ist nach meiner Auffassung ihr einziger Schwachpunkt. Anfangs bin ich damit sogar am Berg "verendet", weil der Griff durchgerutscht ist und ich deshalb nicht herunter schalten konnte. Inzwischen hab ich mir mit Gummiringen geholfen, aber wirklich schön ist das nicht. Sollte es irgendwann mal eine bezahlbare "Indexschaltung" für die R geben, werde ich mir die sofort kaufen.

Gruß, Uwe

Edited by extraherb (01/13/15 01:05 PM)
Top   Email Print


Entire topic
Subject Posted by Posted
Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/11/15 07:51 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Deul 01/11/15 08:14 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff ohne Gasgriff 01/11/15 08:45 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/11/15 09:59 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Falk 01/11/15 11:06 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/12/15 10:58 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Falk 01/12/15 11:04 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/13/15 08:03 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Falk 01/13/15 08:07 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic sigma7 01/13/15 12:38 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic habediehre 01/13/15 08:15 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff derSammy 01/11/15 10:37 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/12/15 10:39 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic Toxxi 01/13/15 06:05 AM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic derSammy 01/13/15 06:44 AM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff extraherb 01/13/15 01:04 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff derSammy 01/13/15 01:18 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Falk 01/13/15 01:39 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic extraherb 01/13/15 01:50 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic Deul 01/13/15 01:58 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic derSammy 01/13/15 02:57 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic sigma7 01/13/15 03:12 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic Deul 01/13/15 03:32 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic Falk 01/13/15 02:11 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Widukind 01/13/15 08:29 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/13/15 09:01 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Widukind 01/13/15 09:40 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Falk 01/13/15 09:55 PM
www.bikefreaks.de