International Bicycle Travel Forum
International Bicycle Travel Forum
Who's Online
3 registered (qrt, 2171217, 1 invisible), 170 Guests and 886 Spiders online.
Details
Advanced
About this forum
Rules
The Rules for this forum
Terms of use
Agreements for the use
The Team
Who's behind the forum?
Involved Homepages
Bicycle-travel sites already using the forum
Participate!
Use this forum in your Homepage
RSS feeds RSS
Overview of public RSS feeds
Shoutbox
A small chat area
Partner Sites
Statistics
29613 Members
98796 Topics
1553420 Posts

During the last 12 months 2115 members have been active.The most activity so far was at 02.02.24 17:09 with 5102 users online.
more...
Top Posters (30 Days)
Uli 45
Keine Ahnung 37
drachensystem 26
Deul 25
iassu 22
Topic Options
#1095155 - 01/11/15 08:45 PM Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff [Re: habediehre]
ohne Gasgriff
Member
Offline Offline
Posts: 1,701
In Antwort auf: habediehre

3. Wie muss ich mir das mit der Drehmomentbegrenzung vorstellen: Wenn ich das unterschreite (z.B. um mehr Auswahl bei den Zähnezahlen zu haben), belaste ich da das Getriebe dann in jedem Gang mehr als zulässig


Ja! Ist allerdings ein bisschen theoretisch, weil du vielleicht nicht unbedingt der Leistungsspochtler bist, den Herr Rohloff bei seiner Empfehlung auf dem Zettel hatte und weil du die besonders kurze Übersetzung möglicherweise nur deshalb willst, um an steilen Anstiegen eben nicht reintreten zu müssen wie ein Ochse. Das Getriebe schützt sich übrigens selbst durch Abscherstifte vor Überlastung. Machst im Fall des Falles also nix wirklich kaputt, du stehst dann allerdings.

Halfstep mit Rohloff
oder so
43 Zähne von Miche
oder von TA

Was eine geeignete Kette für einen solchen Umbau wäre, müssen dir Andere sagen.

Gruß,

Clemens

Edited by ohne Gasgriff (01/11/15 08:47 PM)
Top   Email Print


Entire topic
Subject Posted by Posted
Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/11/15 07:51 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Deul 01/11/15 08:14 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff ohne Gasgriff 01/11/15 08:45 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/11/15 09:59 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Falk 01/11/15 11:06 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/12/15 10:58 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Falk 01/12/15 11:04 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/13/15 08:03 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Falk 01/13/15 08:07 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic sigma7 01/13/15 12:38 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic habediehre 01/13/15 08:15 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff derSammy 01/11/15 10:37 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/12/15 10:39 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic Toxxi 01/13/15 06:05 AM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic derSammy 01/13/15 06:44 AM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff extraherb 01/13/15 01:04 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff derSammy 01/13/15 01:18 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Falk 01/13/15 01:39 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic extraherb 01/13/15 01:50 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic Deul 01/13/15 01:58 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic derSammy 01/13/15 02:57 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic sigma7 01/13/15 03:12 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic Deul 01/13/15 03:32 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic Falk 01/13/15 02:11 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Widukind 01/13/15 08:29 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/13/15 09:01 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Widukind 01/13/15 09:40 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Falk 01/13/15 09:55 PM
www.bikefreaks.de