International Bicycle Travel Forum
International Bicycle Travel Forum
Who's Online
10 registered (silbermöwe, Roadster, Lampang, Eon, EpiKlix, 5 invisible), 404 Guests and 829 Spiders online.
Details
Advanced
About this forum
Rules
The Rules for this forum
Terms of use
Agreements for the use
The Team
Who's behind the forum?
Involved Homepages
Bicycle-travel sites already using the forum
Participate!
Use this forum in your Homepage
RSS feeds RSS
Overview of public RSS feeds
Shoutbox
A small chat area
Partner Sites
Statistics
29581 Members
98743 Topics
1552746 Posts

During the last 12 months 2114 members have been active.The most activity so far was at 02.02.24 17:09 with 5102 users online.
more...
Top Posters (30 Days)
veloträumer 37
BaB 35
Holger 32
Juergen 31
Uli 29
Topic Options
#1095581 - 01/13/15 01:18 PM Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff [Re: extraherb]
derSammy
Member Accommodation network
Offline Offline
Posts: 20,643
In Antwort auf: extraherb
Außerdem wird damit einer der Vorteile der Nabenschaltung ad absurdum geführt, nämlich, dass die Kette nicht durch solches Umwerfen belastet wird.

Das Umwerfen selbst, zumindest wenn es nicht unter Extrembelastung geschieht, belastet die Kette nicht. Lediglich der Schräglauf einer Kettenschaltung begünstigt deren Verschleiß.
Wir reden hier aber von zweifach vorn und hinten einer mittleren Position. Die Rohloff wird ja mit Kettenschaltungsketten (und nicht uralten Eingangketten) gefahren, die paar Milimeter Schräglauf sollte die locker abkönnen.

Was deinen Wunsch nach der "Indexschaltung" betrifft: Ich glaube ein solcher wird das Problem nicht lösen. Die Kettenschaltung hat unter starker Last systembedingt sehr hohe Schaltkräfte. Die werden auch bei den verfügbaren Triggern (Shift:R, Rennradschaltung von G. Blaschke) da sein. Ich finde diesen Nachteil aber akzeptabel, mann muss halt "lernen" etwas früher zu schalten und in welchem Moment (Kurbelstellung) dies am sinnvollsten ist.

P.S.: Der Griff sollte übrigens nicht rutschen, denn sobald der gedreht ist, ist der neue Gang drin. Du meinst wohl eher, dass deine Handkraft nicht reichte den Griff zu drehen.
Komm wir grillen Opa. Es gibt Koch und Suppenfleisch!
Satzzeichen können Leben retten.
Top   Email Print


Entire topic
Subject Posted by Posted
Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/11/15 07:51 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Deul 01/11/15 08:14 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff ohne Gasgriff 01/11/15 08:45 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/11/15 09:59 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Falk 01/11/15 11:06 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/12/15 10:58 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Falk 01/12/15 11:04 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/13/15 08:03 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Falk 01/13/15 08:07 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic sigma7 01/13/15 12:38 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic habediehre 01/13/15 08:15 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff derSammy 01/11/15 10:37 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/12/15 10:39 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic Toxxi 01/13/15 06:05 AM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic derSammy 01/13/15 06:44 AM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff extraherb 01/13/15 01:04 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff derSammy 01/13/15 01:18 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Falk 01/13/15 01:39 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic extraherb 01/13/15 01:50 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic Deul 01/13/15 01:58 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic derSammy 01/13/15 02:57 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic sigma7 01/13/15 03:12 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic Deul 01/13/15 03:32 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff  Off-topic Falk 01/13/15 02:11 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Widukind 01/13/15 08:29 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff habediehre 01/13/15 09:01 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Widukind 01/13/15 09:40 PM
Re: Übersetzungsmöglichkeiten bei Rohloff Falk 01/13/15 09:55 PM
www.bikefreaks.de