29477 Members
98344 Topics
1546595 Posts
During the last 12 months 2195 members have been active.The most activity so far was at 02.02.24 17:09
with 5102
users online.
more...
|
|
#794687 - 01/27/12 09:01 AM
Re: Verabschiedung
[Re: Keine Ahnung]
|
Member
Offline
Posts: 6,582
|
Hallo Arnulf, es gibt gute und überflüssige Anglizismen: gut sind die, die sich nur durch Umschreibung ins Deutsche übersetzen lassen, z. B. "Bashing". Da sag ich: herzlich willkommen lieber Anglizismus, lass Dich drücken und bereichere meinen Wortschatz, Du darfst Dich gleich neben das Wörtchen "dissen" einreihen. Überflüssige Anglizismen zeichnen sich hingegen dadurch aus, dass sie meist aus einem zeitgeistig oberflächlichen Modebewusstsein unreflektiert übernommen werden und über ein bereits existierendes etabliertes, aussagefähigeres deutsches Gegenstück verfügen, dazu gehört z. B. das leider inzwischen unausrottbare... ...das halt gerade Englischlehrer gern kalt erwischen kann Gruß Markus
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794691 - 01/27/12 09:07 AM
Re: Verabschiedung
[Re: schorsch-adel]
|
Moderator
Offline
Posts: 18,330
|
Das wiederum mag ich überhaupt nicht. Weil ich es gerne mal von Personen jenseits der 45 verwendet finde, die sich damit in meiner Wahrnehmung an den Jugendslang ranwanzen wollen ... das geht mir ziemlich gegen den Strich. Diskriminieren passt doch ab und an auch, hört sich vielleicht etwas umständlicher und langweiliger an. Überflüssige Anglizismen zeichnen sich hingegen dadurch aus, dass sie meist aus einem zeitgeistig oberflächlichen Modebewusstsein unreflektiert übernommen werden Dieses Phänomen meine ich aber auch im Gebrauch von "Bashing" oder "Dissen" festzustellen.
|
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794694 - 01/27/12 09:11 AM
Re: Verabschiedung
[Re: schorsch-adel]
|
Member
Offline
Posts: 14,697
|
Überflüssige Anglizismen zeichnen sich hingegen dadurch aus, dass sie meist aus einem zeitgeistig oberflächlichen Modebewusstsein unreflektiert übernommen werden und ... dann gerne von unreflektiert agierenden berufsmäßigen Dummsabblern, als neuer Standard breitgetreten werden. Beispiel: "Jobcenter".
|
Dif-tor heh smusma! \\//_ - Lebe lang und in Frieden. Und für Radfahrer: Radel weit und ohne Platten. In dem Sinne meint Jochen: Das Leben ist hart. Mit und ohne Oberlippenbart. | |
Top
|
Print
|
|
#794698 - 01/27/12 09:20 AM
Fremdsprachen (war: Verabschiedung)
[Re: Keine Ahnung]
|
|
Hallo Arnulf, Obwohl ich in Englisch unterrichte, musste ich hier auch erst einmal "LEO" zu Rate ziehen - dort steht etwas von "verbal abuse" [...] Die korrekte Übersetzung von "to bash" ist "dissen" Grüße Andreas
|
Top
|
Print
|
|
#794701 - 01/27/12 09:22 AM
verdeutschte englische Grammatik
[Re: schorsch-adel]
|
Member
Offline
Posts: 6,425
|
...z. B. das leider inzwischen unausrottbare... ...das halt gerade Englischlehrer gern kalt erwischen kann Gruß Markus Genau wie "ich erinnere mich an das".... (I remember that)....
|
Edited by MatthiasM (01/27/12 09:24 AM) |
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794702 - 01/27/12 09:22 AM
Re: Verabschiedung
[Re: Holger]
|
Member
Offline
Posts: 6,582
|
die sich damit in meiner Wahrnehmung an den Jugendslang ranwanzen wollen da muss ich allerdings voll zustimmen....
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794708 - 01/27/12 09:30 AM
Re: Verabschiedung
[Re: MatthiasM]
|
Moderator
Offline
Posts: 18,330
|
...z. B. das leider inzwischen unausrottbare... ...das halt gerade Englischlehrer gern kalt erwischen kann Gruß Markus Genau wie "ich erinnere mich an das".... (I remember that).... Die Liste lässt sich beliebig fortsetzen, "in 2011" statt "im Jahr 2011" oder einfach "2011" Auch ist "Aktivitäten" ist nicht so ganz korrekt, da es das Wort im Deutschen eigentlich im Plural nicht gibt. Das hat sich aber wohl schon geändert, obwohl doch "Tätigkeiten" die "activities" auch übersetzen würde.
|
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794711 - 01/27/12 09:34 AM
Re: Verabschiedung
[Re: Holger]
|
Commercial Participant
Offline
Posts: 2,571
|
Servus Holger, Zu welchem date wird dieser threat actually zur disposal zone ge-downscal-t? Gruß Felix
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794712 - 01/27/12 09:36 AM
Re: Verabschiedung
[Re: Spreehertie]
|
Member
Offline
Posts: 52
|
Servus Holger, Zu welchem date wird dieser threat actually zur disposal zone ge-downscal-t? Gruß Felix Hat sich dieser Thread denn wirklich schon zu einem Threat entwickelt? Gruß Lars
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794714 - 01/27/12 09:39 AM
Re: Verabschiedung
[Re: halbrenner]
|
Commercial Participant
Offline
Posts: 2,571
|
Servus Lars, wahrscheinlich nicht, war nur die blinde Panik vor dem Fremden. Gruß Felix
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794721 - 01/27/12 09:56 AM
Re: Verabschiedung
[Re: Spreehertie]
|
Member
Offline
Posts: 6,425
|
Dann kann man noch etwas Latein dazuwerfen. Im Bisnes-Sprech beliebt. "roundabout per anno", sinngemäß wohl "insgesamt übers Jahr gerechnet" oder so ähnlich LEO schlägt mir einen Kreisverkehr vor, was uns wieder straightforward zurück zum Thema des Forums bringt....
|
Edited by MatthiasM (01/27/12 09:58 AM) |
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794731 - 01/27/12 10:26 AM
Re: Verabschiedung
[Re: schorsch-adel]
|
Moderator
Offline
Posts: 13,166
|
...das halt gerade Englischlehrer gern kalt erwischen kann Gruß Markus ... dann wäre mir aber der zweite grammatikalische / sprachliche Fehler unterlaufen. Ich sagte, dass ich "in Englisch" unterrichte, und nicht, dass ich Englisch unterrichte. Da ich kein Englischlehrer bin und auch kein Deutschlehrer, darf ich mir einige Schnitzer erlauben. Und als Oberfrange muss ich ehh noch mid ganz annneren sbrachlichn Broblemen kämfn, fei werglich! Für mich würde "Bashing" ebenso wie "Public Viewing" zu den absolut überflüssigen Anglizismen zählen. Ich gebe aber zu, dass es in Einzelfällen schwer ist, fremdsprachige Begriffe im Deutschen zu vermeiden. Das kann manchmal wirklich zu lächerlich wirkenden Konstruktionen führen. Jetzt sind wir aber tatsächlich weit vom Thema abgewichen. Also, in diesem Sinne nochmals ein "Farewell" an Lajos. P.S. Im Universalduden ist "Sinn machen" übrigens als eine erlaubte umgangssprachliche Variante aufgenommen worden. Dadurch sollte die Kombination also forumstauglich sein.
|
Gruß, Arnulf
"Ein Leben ohne Radfahren ist möglich, aber sinnlos" (frei nach Loriot) |
Edited by Keine Ahnung (01/27/12 10:32 AM) |
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794738 - 01/27/12 10:38 AM
Re: Verabschiedung
[Re: Keine Ahnung]
|
Commercial Participant
Offline
Posts: 2,571
|
Servus Arnulf, Für mich würde "Bashing" ebenso wie "Public Viewing" zu den absolut überflüssigen Anglizismen zählen. unter welchen Umständen? Gruß Felix
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794743 - 01/27/12 10:42 AM
Re: Verabschiedung
[Re: Spreehertie]
|
Moderator
Offline
Posts: 13,166
|
... derartige Anglizismen (und ich habe hier nur ein weiteres Beispiel genannt - ein weiteres wäre "performen" - und es gibt viele mehr) unter allen Umständen!
|
Gruß, Arnulf
"Ein Leben ohne Radfahren ist möglich, aber sinnlos" (frei nach Loriot) | |
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794744 - 01/27/12 10:43 AM
Re: Verabschiedung
[Re: Keine Ahnung]
|
Member
Offline
Posts: 1,728
|
Da ich kein Englischlehrer bin und auch kein Deutschlehrer, darf ich mir einige Schnitzer erlauben. Müssen sich dann auch nur Berufskraftfahrer an die StVO halten? Chris
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794745 - 01/27/12 10:45 AM
Re: Verabschiedung
[Re: Chris-Nbg]
|
Moderator
Offline
Posts: 13,166
|
Da ich kein Englischlehrer bin und auch kein Deutschlehrer, darf ich mir einige Schnitzer erlauben. Müssen sich dann auch nur Berufskraftfahrer an die StVO halten? ... nein, auch Freizeitkraftfahrer. Ich bin aber auch kein Freizeit-Englisch- oder -Deutschlehrer
|
Gruß, Arnulf
"Ein Leben ohne Radfahren ist möglich, aber sinnlos" (frei nach Loriot) | |
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794748 - 01/27/12 10:47 AM
Re: Verabschiedung
[Re: Keine Ahnung]
|
Commercial Participant
Offline
Posts: 2,571
|
Hi Arnulf, dann würde ich mich in diesem Fall statt zu einer Politikerforumulierung zu einer konkreten Aussage:" Ich zähle..." hinreißen lassen. Gruß Felix
|
Edited by Spreehertie (01/27/12 10:52 AM) |
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794750 - 01/27/12 10:47 AM
Re: Verabschiedung
[Re: Keine Ahnung]
|
Member
Offline
Posts: 14,697
|
Das kann manchmal wirklich zu lächerlich wirkenden Konstruktionen führen. Da muss ich direkt an ein Schild über einem Ladengeschäft denken, welches da lautete: Backpoint. Und ehe dann die Nachfrage kommt, in dem Geschäft wurden Backwaren gegen Geldleistung veräußert. An mich jedoch nicht. Mir würde aber selbst im Falle von Hunger, in Anbetracht solcher Sprachschöpfung direkt der Appetit vergehen.
|
Dif-tor heh smusma! \\//_ - Lebe lang und in Frieden. Und für Radfahrer: Radel weit und ohne Platten. In dem Sinne meint Jochen: Das Leben ist hart. Mit und ohne Oberlippenbart. | |
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794754 - 01/27/12 11:04 AM
Re: Verabschiedung
[Re: JaH]
|
Member
Offline
Posts: 3,848
|
Nett auch die "Backfactory". Wie die das wohl machen?
|
Top
|
Print
|
|
#794760 - 01/27/12 11:20 AM
Re: verdeutschte englische Grammatik
[Re: MatthiasM]
|
|
Hallo Matthias, "ich erinnere mich an das".... Im Bergischen Land absolut üblich. Grüße Andreas
|
Top
|
Print
|
|
#794766 - 01/27/12 11:34 AM
Re: verdeutschte englische Grammatik
[Re: Andreas]
|
Member
Offline
Posts: 1,670
|
Man! Da will sich einer verabschieden und ihr nutzt das für OT-Schlachten rund um DeutschesSchwerSprech! Sagt Bye!
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794772 - 01/27/12 11:45 AM
Re: verdeutschte englische Grammatik
[Re: Strampeltier]
|
Member
Offline
Posts: 3,233
|
|
Edited by FordPrefect (01/27/12 11:45 AM) |
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794773 - 01/27/12 11:50 AM
Re: Verabschiedung
[Re: Keine Ahnung]
|
Member
Offline
Posts: 6,582
|
Im Universalduden ist "Sinn machen" übrigens als eine erlaubte umgangssprachliche Variante aufgenommen Sch.. Duden Inderfrängischen Grus Margus
|
Top
|
Print
|
|
#794774 - 01/27/12 11:53 AM
Re: verdeutschte englische Grammatik
[Re: Strampeltier]
|
Member
Offline
Posts: 213
|
Danke Michael,
ich dachte schon, ich sei im falschen Forum.
Zum Ausgangspunkt.
Wenn jemand 12 Monate "unser" Forum liest, um dann, nach einer Woche zu entscheiden, daß er es nicht braucht, stimmt doch irgend etwas nicht.
Eigentlich verdient diese Feststellung es nicht, daß wir uns auf 2 Seiten damit beschäftigen (mich natürlich mit eingeschlossen)
So finde ich es auch gut, daß er sich wieder verabschiedet.
Viele Grüße
|
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794775 - 01/27/12 11:54 AM
Re: Verabschiedung
[Re: Holger]
|
Rückenwind
Unregistered
|
Eine amerikanische Kollegin machte sich gerne über dieses Wort lustig, da in den USA damit die öffentliche Aufbahrung eines Gestorbenen gemeint ist Passend dazu und immer wieder gern genutzt: Bodybags Dazu Wikipedia (englisch)
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794781 - 01/27/12 12:10 PM
Re: Verabschiedung
[Re: ]
|
Member
Offline
Posts: 1,406
Underway in Germany
|
|
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#794784 - 01/27/12 12:18 PM
Re: Verabschiedung
[Re: Keine Ahnung]
|
Commercial Participant
Offline
Posts: 5,807
|
Wo wir gerade so schön abschweifen... Ständige Ärgernisse sind für mich:
generieren ("generierte Umsatz", klingt viel besser als "Umsatz erreicht" oder "gemacht". Mittlerweile wird überall generiert, z.B. Kunden generiert)
arbeitet ("meine Rohloff arbeitet gut/schlecht", wörtlich übersetzt "works")
Industrie- (für Wirtschaftsbereiche wie "Tourismusindustrie", einfach aus dem Amerikanischen übernommen).
|
Gewerblich: Autor und Lastenrad-Spedition, -verkauf, -verleih | |
Top
|
Print
|
|
|