Hoi Andreas,

niederländisch = flämisch, ich schwöre es schmunzel ...es gibt für die beide sprachen nur 1 offizielles Wörterbuch/1.offizielle Grammatik/1 offizielle "Rechtschreibeliste" ! Es heisst alles offiziel "Nederlands".

Und trozdem werden Programme die im flämischen Fernsehen laufen, und in die Niederlande hergestellt wurden mit Untertiteln versehen...das wäre ein bisschen so, also ob man Wetten Das für die Österreicher untertiteln würde...

Ja, es ist was schmunzel und man muss es nicht verstehen!

Zum Glück sind ja flamen/niederl. sprachgewandt, und sollte es für Touris keine Probleme geben.

Wünsche Dir was!

Dagmar