Hej Chris,
Hast meine Frage nun verstanden oder nicht? schmunzel

Hej alla,
Der Link lautet richtig
http://www.nada.kth.se/skolverket/sve-eng.html
Hab aber gerade gemerkt, dass man eh immer umgeleitet wird auf
http://www-lexikon.nada.kth.se/skolverket/sve-eng.shtml

Es handelt sich dabei um ein Lexikon, das für den Schwedischunterricht für Einwanderer benutzt wird. Darum gibt es neben Englisch und Finnisch auch noch Sprachen wie Bosnisch, Griechisch, Kroatisch und Spanisch. Bei Griechisch haben sie eine "Tastatur" aus Buttons für die griech. Buchstaben, nett schmunzel

Wenn man das Schwedisch-Englisch oder Englisch-Schwedisch Lexikon auf Englisch benutz, kriegt man noch die Lautschrift angezeigt. Dabei ist aber zu beachten dass (wie in Schwedischen Wörterbüchern üblich) bei den Vokalen von der Internationalen Lautschrift abgewichen wird:
Für unseren o-Laut steht [å]
Für unseren u-Laut steht [o]
Das [u] steht für den schwedischen u-Laut (gibts im Deutschen nicht traurig)
Ausserdem werden natürlich hier im Web die Sonderzeichen der Lautschrift umschrieben, also z.B. [sj] für den (gehauchten) sch-Laut.

Beispiele für die verwendete Lautschrift (ohne Akzente)
Schule [sjo:le]
Vogel [få:gel]
Sonne [sån:e]
Mutter [mot:er]

Ok, und bis morgen wird das gelernt! grinsgrins

Eigentlich hätten wir schon nach 'Dies und Das' umziehen sollen...

Andreas schmunzel