International Bicycle Travel Forum
International Bicycle Travel Forum
Who's Online
16 registered (Edith, Sharima003, Deul, 10 invisible), 535 Guests and 551 Spiders online.
Details
Advanced
About this forum
Rules
The Rules for this forum
Terms of use
Agreements for the use
The Team
Who's behind the forum?
Involved Homepages
Bicycle-travel sites already using the forum
Participate!
Use this forum in your Homepage
RSS feeds RSS
Overview of public RSS feeds
Shoutbox
A small chat area
Partner Sites
Statistics
29524 Members
98496 Topics
1548947 Posts

During the last 12 months 2178 members have been active.The most activity so far was at 02.02.24 17:09 with 5102 users online.
more...
Top Posters (30 Days)
veloträumer 76
Nordisch 52
Keine Ahnung 49
iassu 46
Sickgirl 39
Page 2 of 2  < 1 2
Topic Options
Off-topic #570868 - 11/21/09 11:38 PM Re: Rohloff Übersetzung [Re: Job]
Deul
Member Accommodation network
Online and content Online
Posts: 8,892
Hallo Job,

kaufe ein + dann stimmts.

Detlef
Cycling is an addiction, it can drive you quite insane. It can rule your life as truly as strong whiskey and cocaine.
Top   Email Print
#571048 - 11/23/09 07:32 AM Re: Rohloff Übersetzung [Re: Deul]
LudgerP
Member
Offline Offline
Posts: 2,395
In Antwort auf: Deul
Ich fahre 2 Blätter vorne mit 38 und 44.

Mit 35 kg Gepäck (Camping incl klamotten meienr Frau) fahre ich so ca bis 16% wiege selbst >100 also ca 150 -160 kg Gewamtgewicht. Wenn wir nur Pensionsgepäck drauf haben bin ich auch 18% schon gefahren, dann allerdings im Stehen.


Hallo Detlef,

welche Höhendifferenzen überwindest du bei solchen Steigungen? Anders gefragt, wie lange schaffst du solche Steigungen zu fahren?
Dreht es sich da um mehrere hundert Höhenmeter mit 18% Steigung? - oder ist das eine Brücke rauf oder sowas?

Ich bin schon mal eine Steigung von unedlich % mit Gepäck hochgefahren - waren aber nur 20cm, die Bordsteinkante.

Grüßle, Ludger
Top   Email Print
#571052 - 11/23/09 08:24 AM Re: Rohloff Übersetzung [Re: LudgerP]
Deul
Member Accommodation network
Online and content Online
Posts: 8,892
Hallo Ludger,

Was da halt auf Pässen im spanischne Bergland so anstand. Das ist nie sehr lange auf der maximalen prozentzahl, aber doch schon mehr als nur ne bordsteinkante.

Nach einigen Metern maximalteigung kommt dann wieder ne Serpentine und dann hat man zumindest in der Kurve mal ein bischen weniger, meistens ist auch dann das nächste gerade stück nicht gleich wieder auf maximum Level.


Auch im Taunus auf meine Hausstrecken sind die maximalen Steigungen nie sehr lange.

Wenn der Puls gegen die 190 geht schieb ich denn bei so was (wenn ich den Sender denn anhabe)

Detlef
Cycling is an addiction, it can drive you quite insane. It can rule your life as truly as strong whiskey and cocaine.
Top   Email Print
#571054 - 11/23/09 08:38 AM Re: Rohloff Übersetzung [Re: LudgerP]
José María
Member
Offline Offline
Posts: 5,451
Hallo
In Antwort auf: LudgerP

welche Höhendifferenzen überwindest du bei solchen Steigungen? Anders gefragt, wie lange schaffst du solche Steigungen zu fahren?

Ich fahre vorne 46/38 und hinten 16. Mit Gepäck > 25 kg (38/16) bin ich über etliche Sierras in Spanien unter anderen die Sierra Nevada mit den Pico de Veleta gefahren (3400 HM). Auch die Französische wie auch Schweizirischen Alpen konnte ich ohne Probleme mit der Übersetzung Meistern.

Zitat:
wie lange schaffst du solche Steigungen zu fahren?

Na ja, das hängt davon ab wie fit man ist. Es nutzt einem nichts die beste Übersetzung wenn die Kondition nicht vorhanden ist.
Gruß

Edited by Jose Maria (11/23/09 08:40 AM)
Top   Email Print
Page 2 of 2  < 1 2

www.bikefreaks.de