Hi Albrecht!
Ich werde am 11. Juli in Richtung Moskau starten und dabei durchs Baltikum radeln. Vielleicht trifft man sich dort unterwegs mal. Ich plane in Bad Muskau die polnische Grenze zu überqueren, dann ueber Posen, Thorn, Allenstein durch die Masuren nach Wilna. Wenn ich genug Zeit habe (insgesamt 5 Wochen) radele ich bis nach Reval rauf, sonst über Dünaburg zur Grenze Lettland-Russland.
Im Übrigen sage ich Rom und nicht Roma, Nizza und nicht Nice, Lissabon und nicht Lisboa. Kein Engländer hat ein Problem damit Munich oder Cologne zu sagen anstelle von München und Köln. Außerdem gehen mit Stettin, Bromberg, Danzig und Breslau wesentlich leichter über die Lippen als Szczecin, Bydgoszcz, Gdansk oder Wroclaw. Die Preßburger Straße in Wien hat (Gott sei Dank) auch noch keiner in Bratislavaer Straße umbenannt. Und als Rätsel: Fragt mal Eure polnischen Kollegen, wie Zielona Gora und Jelenia Gora übersetzt werden und dann schaut nach, wie diese Orte auf deutsch heißen.
Warum soll ich keine deutschen Städtnamen verwenden, wenn es sie gibt und sogar in guten Karten eingetragen sind?
Grüße
Bernie