29523 Members
98538 Topics
1549748 Posts
During the last 12 months 2173 members have been active.The most activity so far was at 02.02.24 17:09
with 5102
users online.
more...
|
|
#461430 - 08/19/08 11:20 AM
Übersetzung für die Alpen?
|
Member
Topic starter
Offline
Posts: 421
|
Die nächste Tour steht an und es soll in die Alpen gehen (ich hoffe mal, dass dieses Vorhaben nicht völlig größenwahnsinnig ist) Da ich eh eine neue Kette brauchte, hab ich mir gleich eine neues und klettertauglicheres Ritzelpaket besorgt. Größtes Ritzel mit 34 Zähnen. Aber, was mach ich mit dem Kettenblatt? Ich habe jetzt 48/36/26 Langt das mit dem 26er? Oder sollte ich mir lieber was kleineres besorgen? (Reisrad mit 28er Reifen, Gepäck voraussichtlich 20 kg )
|
Top
|
Print
|
|
#461431 - 08/19/08 11:27 AM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: pingu]
|
Member
Offline
Posts: 2,542
|
Aber, was mach ich mit dem Kettenblatt? Ich habe jetzt 48/36/26
Langt das mit dem 26er? Oder sollte ich mir lieber was kleineres besorgen?
Das hängt ganz von deiner Oberschenkelmuskulatur ab, die wir leider nicht kennen. Bernd
|
Top
|
Print
|
|
#461434 - 08/19/08 11:29 AM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: pingu]
|
Member
Offline
Posts: 722
|
Hallo,
keine Ahnung ob das für Dich reicht, aber mir würde es allemal reichen. Ich denke auch, dass es für die allermeisten Radler wirklich ausreichend ist. Es kommt natürlich darauf an, was Du genau planst. Solltest Du aber auf normalen Straßen und Wegen unterwegs sein, sehe ich da keine Probleme in Verbindung mit Deinem Ritzelpaket.
MfG, Daniel.
|
Top
|
Print
|
|
#461436 - 08/19/08 11:30 AM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: pingu]
|
wüstenfuchs
Unregistered
|
Hi,
du solltest genauer Spezifizieren wo du genau fahren möchtest. Mit hat vorne ein 34 Kettenblatt und hinten ein 32er Ritzel gereicht. Ich bin über den Reschenpass gefahren. Am Stilfser Joch war ich bis 1500 m ( hätte ich Zeit gehabt wärs auch da weiter gegangen). Rechnerisch hatte ich eine minimale Entfaltung von ca. 2,20 m pro Kurbelumdrehung. Mal überschlagen kommst du auf eine Entfaltung von 1,60m pro Kurbelumdrehung. Zähnezahl vorne geteilt durch Zähnezahl hinten x ca 2.1 (bei 28 ZOll; ich weiß ist nicht ganz genau aber in etwa). Mir würde das dicke reichen. Alles unter 2m pro Umdrehung ist super. Wichtiger ist eh dass du vernünftig traiiert bist.
flo
|
Top
|
Print
|
|
#461437 - 08/19/08 11:33 AM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: Velomade]
|
Member
Topic starter
Offline
Posts: 421
|
Das hängt ganz von deiner Oberschenkelmuskulatur ab, die wir leider nicht kennen.
Bernd
is klar. Sagen wir mal...eher schlecht. Ich hoffe auf einen gewissen Trainingseffekt während der Anreise. In Norwegen (aber da immerhin noch schlechter trainiert als jetzt) musste ich ab und zu mal bergauf schieben. Da hatte ich als größes Ritzel 28. Ich werde einen Großteil auf normalen Straßen unterwegs sein. Hoffe aber, auch mal nette Feldwege zu finden. (Deutlich holperiger als der Rallarvegen sollten sie nicht werden)
|
Top
|
Print
|
|
#461443 - 08/19/08 11:48 AM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: ]
|
Member
Topic starter
Offline
Posts: 421
|
Hi,
du solltest genauer Spezifizieren wo du genau fahren möchtest. überall :-) Klingt aber ja alles schonmal nicht so schlimm. Außer Wichtiger ist eh dass du vernünftig traiiert bist.
flo
|
Top
|
Print
|
|
#461452 - 08/19/08 12:15 PM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: pingu]
|
Member
Offline
Posts: 5,190
|
Ein stabiler Rahmen aus Metall und nicht aus Pflanzenteilen wäre zu empfehlen. Zur Übersetzung würde ich sagen, 26:34 ist schon ordentlich klein, damit sollte man ganz gut klettern können. Hängt natürlich von... haben die anderen ja schon gesagt
|
Top
|
Print
|
|
#461517 - 08/19/08 03:01 PM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: pingu]
|
Member
Offline
Posts: 1,904
|
Da du schon Norwegen gefahren bist, hilft dir vielleicht ein Vergleich: Ich habe den Eindruck gehabt, dass man in Norwegen wenn möglich Pass-Straßen mit 8% Steigung baut. In den Schweizer/Italiener Alpen scheint man Straßen eher mit 10% Steigung zu bauen, sie sind also allgemein ein Stückchen steiler. Bitte nicht schlagen, dass ich so pauschale Aussagen mache - ich weiß selber, dass man das eigentlich nicht so einfach verallgemeinern kann Das sind nur die Werte, die ich auf asphaltierten Straßen am häufigsten auf meinem Neigungsmesser gesehen habe. Erik
|
Top
|
Print
|
|
#461559 - 08/19/08 05:05 PM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: pingu]
|
Member
Offline
Posts: 7,463
|
Der Hinweis, dass man selbst mit 26/34 lässig jeden Berg bezwingt, aber natürlich nicht wisse, wie weit Du es bringst, ist natürlich einerseits richtig aber anderseits .....
Was ich zu bedenken geben möchte, ist, dass Du mit dem 22 Kettenblatt eine Reserve hättest, die ja nicht unbedingt gebraucht werden muss. Nur, wenn Du den Gipfel stürmst und Dir 26/34 zu fett werden, dürfte sich in der Rampe kaum noch ein kleineres Blatt besorgen lassen.
|
Top
|
Print
|
|
#461563 - 08/19/08 05:17 PM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: Uwe Radholz]
|
Member
Topic starter
Offline
Posts: 421
|
Hmmm..ja, soweit war ich in Gedanken auch gerade. Das kleine schadet ja nix. (Naja, dem Geldbeutel. Aber da ich notgedrungen die ganze Tour "auf Pump" fahre und zum Glück alle anfallenden Kostenhinterher zahlen kann..ists fast egal.)
Vielleicht bau ich doch einfach um. Oder liege ich mit "schadet ja nicht" womöglich falsch? Hätte ein kleines Kettenblatt irgendwelche Nachteile? (Bisher hab ich vor allem gemerkt, dass ich das große fast nie brauche. Bergab brauch ich die Bremsen)
@buche Das passt? Ich klammere mich nämlich an das, was ich schon gehört hatte: Norwegen sei ja teilweise schlimmer
|
Top
|
Print
|
|
#461568 - 08/19/08 05:36 PM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: pingu]
|
Member
Offline
Posts: 7,463
|
Hmmm..ja, soweit war ich in Gedanken auch gerade. Das kleine schadet ja nix. (Naja, dem Geldbeutel. Aber da ich notgedrungen die ganze Tour "auf Pump" fahre und zum Glück alle anfallenden Kostenhinterher zahlen kann..ists fast egal.)
Ach so schlimm wird das mit den Kosten nicht. Passende Kettenblätter bekommt man so unter zehn Euronen, wenn man mit leicht verringertem Schaltkomfort bei Teilen von alternativen Anbietern zufrieden ist. Oder manchmal, wenn es passt auch original, wie hier zB.
|
Top
|
Print
|
|
#461582 - 08/19/08 06:22 PM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: pingu]
|
Member
Offline
Posts: 587
|
mit 26 - 34 als kleinster Gang ist schon arg klein. Ich denke mal da wird es schon schwierig am Berg geradeaus zu fahren. Also vorher mal eine Testfahrt am Berg machen.
|
Top
|
Print
|
|
#461583 - 08/19/08 06:22 PM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: reyk26]
|
Member
Offline
Posts: 587
|
mit 26 - 34 als kleinster Gang ist schon arg klein. Ich denke mal da wird es schon schwierig am Berg geradeaus zu fahren und das Gleichgewicht zu halten. Also vorher mal eine Testfahrt am Berg machen.
|
Top
|
Print
|
|
#461585 - 08/19/08 06:27 PM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: pingu]
|
|
Hätte ein kleines Kettenblatt irgendwelche Nachteile?
klar. In manchen Fällen hast Du die wahl zwischen a) vom Rad kippen B)Moulinette c) aufs mittlere Schalten und Knie ruinieren Nee, wirklich. Wenn Du jetzt nicht offroad unterwegs sein willst und nicht gerade den Zoncolan fährst, sollte deine Übersetzung lang und schmutzig reichen, also keine Panik. Das mit dem großen Blatt ist komisch, ich brauch das ziemlich oft, das mittlere hingegen wird bei mir echt selten benutzt, eigentlich mehr so als Transit für klein zu groß und retour.. LG nat
|
Top
|
Print
|
|
#461588 - 08/19/08 06:41 PM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: pingu]
|
Member
Offline
Posts: 4,022
|
Hallo,
26 vorn, 34 hinten? Da bist du ja im Schiebegang schon schneller. Soll heißen: DAS sollte für Alpenpässe mehr als reichen.
Hans
|
|
Top
|
Print
|
|
#461591 - 08/19/08 06:44 PM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: pingu]
|
Member
Offline
Posts: 896
|
Hallo Pingu,
wenn du bei 26 zu 34 Zähnen bergauf nicht mehr treten kannst, ist schieben einfacher und schneller.
Gruß
Ingo
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#461592 - 08/19/08 06:46 PM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: Hansflo]
|
Member
Offline
Posts: 896
|
Hallo Hans,
da warst du etwas schneller.
Gruß
Ingo
|
Top
|
Print
|
|
#461598 - 08/19/08 07:04 PM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: Hansflo]
|
Member
Offline
Posts: 706
|
26 vorn, 34 hinten? Da bist du ja im Schiebegang schon schneller. Soll heißen: DAS sollte für Alpenpässe mehr als reichen.
Hallo Hans, hast das Smily vergessen? Bei einer 90er Trittfrequenz entspricht das ca. 9 km/h. Die musst Du bei einer 10% Steigung mit 20 kg Gepäck erst mal schieben. @pingu Ich bin voriges Jahr mit der 22/30er Kombination, die in etwa der 26/34er entspricht, über den Gotthard, Bernhardino und Albula und bin gut zurecht gekommen. Ab und zu mal ne Pause, aber keine Schiebepassagen. Allerdings wohne ich auch nicht im flachen Land und fahre regelmäßig Steigungen. Für den Reschen reicht die Kombination allemal. Gruß Ludwig
|
Top
|
Print
|
|
#461608 - 08/19/08 07:25 PM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: Wolkenberg]
|
Member
Offline
Posts: 485
|
hast das Smily vergessen? Bei einer 90er Trittfrequenz entspricht das ca. 9 km/h.
Danke. Die gleiche Rechnung habe ich eben auch aufgemacht. 8 oder 9 km/h fahre ich lieber als sie zu schieben, so viel ist mal sicher.
|
Top
|
Print
|
|
#461611 - 08/19/08 07:28 PM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: Wolkenberg]
|
Member
Topic starter
Offline
Posts: 421
|
Hier ist es sowas von flach... Zur Geschwindigkeit beim Schieben: in Norwegen hab ich gemerkt, dass Schieben schneller geht, wenn man langsamer "fährt" als ca 4 km/h. Außerdem wird der Weg dann beim "Fahren" doppelt so weit, wegen des Zickzackkurses
o.k. sollte also reichen :-) (und wenn ich es gar nicht packe, fahr ich was Anderes)
Aber... wenn man erstmal sucht. Ich hab jetzt im großen www mehrere Testberichte gefunden zu meinen jetzt vorhandenen Kurbeln, Truvativ Fire X. Wenn ich dem Glaubven schenken darf, was ich da so gefunden habe, hätte ich die Kurbeln schon nach der ersten Tour wegwerfen müssen.
Hat hier jemand Erfahrungen mit den Teilen? (Iregndwo mitten in der Tour doch alles austauschen wäre irgendwie Käse)
|
Top
|
Print
|
|
#461673 - 08/20/08 06:36 AM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: Wolkenberg]
|
Member
Offline
Posts: 4,022
|
Hallo Ludwig,
da liegst du mit Theorie und Taschenrechner schon richtig; in der Praxis halte ich eine 90-er Trittfrequenz für einen Reiseradler mit großem Gepäck auf einem Anstieg zu einem Alpenpass aber für utopisch - außer der Tourenradler hieße Lance Armstrong. Realistisch halte ich etwa 50 bis 60, womit ich auf eine Geschwindigkeit von etwa 4,5 oder 5 km/h komme; das ist der Wert, wo Absteigen und Schieben gleich schnell ist.
Schöne Grüße, Hans
|
|
Top
|
Print
|
|
#461680 - 08/20/08 07:19 AM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: pingu]
|
Member
Offline
Posts: 2,436
|
Meiner Meinung nach machst du dir etwas zu viel Sorgen - eine Radfahrt in den Alpen ist keine Expedition, auch dort gibt es Radläden, die dir gerne Kettenblätter/Kurbeln verkaufen - höchstwahrscheinlich wirst du aber nichts brauchen.
Die FireX ist eher eine Billig-Kurbel, aber es sind sicher schon Hunderte auch damit über die Alpen gefahren - und Dura-Ace Kurbeln sollen auch schon gebrochen sein...
Nur so aus Interesse : was machst du mit 20 kg (!) Gepäck in den Alpen ? Du musst nicht Lebensmittel für 2 Tage mitschleppen, Geschäfte gibt es überall - offroad wirst du mit 28" wohl nicht unterwegs sein.
Ich würder an deiner Stelle eher an die Gewichtsreduktion (bergauf spürst du jedes kg) und an leichtlaufende, aber stabile Reifen (zB Vittoria Randonneur)denken.
Viel Spass und gute Fahrt !
|
Top
|
Print
|
|
#461708 - 08/20/08 09:18 AM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: gerold]
|
DerBergschreck
Unregistered
|
Nur so aus Interesse : was machst du mit 20 kg (!) Gepäck in den Alpen ? Du musst nicht Lebensmittel für 2 Tage mitschleppen, Geschäfte gibt es überall - offroad wirst du mit 28" wohl nicht unterwegs sein.
Ich würder an deiner Stelle eher an die Gewichtsreduktion (bergauf spürst du jedes kg) und an leichtlaufende, aber stabile Reifen (zB Vittoria Randonneur)denken. Zum Glück spricht das mal jemand anders hier aus. Ich wollte es auch schon schreiben, hatte aber keinen Bock, wieder ein Gemetzel mit den Spediteuren anzufangen. Wenn ich 2009 endlich wieder die Alpen erschrecken werde, habe ich mit der Komplettausstattung nicht mehr als 13 kg in vier Packtaschen dabei. Ich probiere aber noch mal die Zwei-Packtaschen-Option. Mit etwas asketischer Lebensweise könnte ich vielleicht sogar die 10 kg Schallmauer knacken :-)
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#461734 - 08/20/08 10:41 AM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: ]
|
Member
Offline
Posts: 1,691
|
Ich glaub, ich hol mir schon mal Popcorn. Gruß Irrwisch
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#461744 - 08/20/08 10:51 AM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: Irrwisch]
|
|
Ich glaub, ich hol mir schon mal Popcorn. echtes Leichtgewichtpopkorn? Ansonsten schlage ich den herren vor, der Dame eine goldene Kreditkarte zu finanzieren, dann kann sie ganz ohne Gepäck fahren. Ich stell auch den dazugehörigen renner mit Heldenübersetzung LG nat
|
Top
|
Print
|
|
#461748 - 08/20/08 10:53 AM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: ]
|
Member
Offline
Posts: 2,395
|
Also wenn ich abends im Gasthof oder Hotel bin (so als Beispiel, oder auch mal einen Besichtigungstag einlege), dann möchte ich nicht immer mit den verschwitzten Radelklamotten da sitzen/rumlaufen - und dann brauchts je nach Wetter-/Höhenlage also noch "normale" Kleidung mit kurzer und langer Hose, Sandalen, Schuhe, Hemd, Pullover, Unterwäsche usw. usf., etc. pp. Wenn ich natürlich vorhabe, 14 Tage nur auf dem Rad zu sitzen, dann braucht's noch nicht einmal Radelwäsche zum wechseln - irgendwann riecht man den eigenen Gestank nicht mehr (und es gibt ja auch vielleicht mal einen Regenguß zum Duschen und Wäschewaschen ) Grüßle, Ludger
|
Edited by LudgerP (08/20/08 10:53 AM) |
Top
|
Print
|
|
#461751 - 08/20/08 10:54 AM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: Irrwisch]
|
Member
Offline
Posts: 2,436
|
Brauchst dir kein Popcorn holen, mir ist völlig wurscht, was wer warum über die Alpen schleppt, aber
in dem konkreten Fall gehe ich davon aus, dass der Thread-Ersteller noch nie in den Alpen war und generell wenig Radtouren-Erfahrung hat, da liegt der Schluß nahe, dass er einfach zu viel mitnimmt (ich kenne nur wenige "Anfänger", die auf Tour zu wenig mithatten, fast alle bringen einen Gutteil des mitgeführten Zeugs unbenutzt wieder nach Hause). Selbst im absoluten Worst-Case (tagelanger Schlechtwetter-Einbruch mit Temperatursturz etc.) wird sich ein Geschäft finden lassen, wo man entsprechende Ausrüstung nachkaufen kann - am Tonale- und Karerpass sogar direkt auf der Passhöhe (wie soeben auf Dolomiten-Fahrt gesehen).
Wenn er um ein Drittel weniger Gewicht mitführen würde (da hätte er noch immer alles, was man für Wildcampen/Kochen braucht, dabei) kommt er mit der jetzt montierten Übersetzung überall hoch.
Die Gepäckliste für die Alpen kann durchaus anders ausschauen als die für die Anden oder Sibirien - am dritten Pass des Tages werden die vollen Packtaschen verdammt schwer...
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#461753 - 08/20/08 10:57 AM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: gerold]
|
Member
Offline
Posts: 18,531
|
... der Thread-Ersteller ... dass er ... Wenn er um ...kommt er mit . Der Er ist eine Sie. job
|
Top
|
Print
|
|
#461762 - 08/20/08 11:03 AM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: LudgerP]
|
Member
Offline
Posts: 2,436
|
Also wenn ich abends im Gasthof oder Hotel bin (so als Beispiel, oder auch mal einen Besichtigungstag einlege), dann möchte ich nicht immer mit den verschwitzten Radelklamotten da sitzen/rumlaufen - und dann brauchts je nach Wetter-/Höhenlage also noch "normale" Kleidung mit kurzer und langer Hose, Sandalen, Schuhe, Hemd, Pullover, Unterwäsche usw. usf., etc. pp. Genau das will ich auch - kann mich nicht erinnern, je den Abend im Radgewand verbracht zu haben. Baumwolleibchen (verwende ich auch zum Schlafen, weil angenehmer auf der Haut), abzippbare Leicht-Trekking-Hose, Fleecesweater, Odlo-Funktionsunterhosen (von denen habe ich immer 2 mit) und Outdoor-Sandalen (wozu Schuhe, wenn du eh im Gasthof bzw. Hotel wohnst ? Sollte ich noch rausgehen müssen, tun es die Radschuhe auch) wiegt zusammen vielleicht 1,5 kg...
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#461765 - 08/20/08 11:06 AM
Re: Übersetzung für die Alpen?
[Re: Job]
|
Member
Offline
Posts: 2,436
|
... der Thread-Ersteller ... dass er ... Wenn er um ...kommt er mit . Der Er ist eine Sie. Danke für den Hinweis - war nicht bös gemeint, hab ich einfach überlesen (und das passiert ausgerechnet mir, der immer peinlich genau darauf achtet, alles mit ...Innen zu schreiben)...
|
Top
|
Print
|
|
|