29581 Members
98675 Topics
1551611 Posts
During the last 12 months 2175 members have been active.The most activity so far was at 02.02.24 17:09
with 5102
users online.
more...
|
|
#1284839 - 05/20/17 10:18 AM
Übersetzung für Neuselandreise verändern?
|
Member
Topic starter

Offline
Posts: 46
Underway in Germany
|
Liebe Forumsgemeinde,ich brauche mal wieder euren fachkundigen Rat.
Ich habe mir nun nach langem Überlegen das vsf tx400 gekauft und bin damit bislang sehr zufrieden. Nun rückt die Neuselandreise immer näher und ich gucke, was ich ggf. an dem Rad noch optimieren kann.
Schon bei meinen damaligen Beitrag, wo es um empfehlenswerte Umrüstungen an diesem Rad ging, wurde mir empfohlen, kleinere Kettenblätter zu montieren. Doch was genau macht da Sinn?
Momentan habe ich vorn 48-36-26er Kettenblätter drauf und hinten ein 11-34 Ritzelpaket. Nun habe ich gelesen, dass ich mit einem 34er Ritzel schon gut bedient bin bzw. schon besser als bei einem 32er als größtem Ritzel. Aber das hängt doch auch von der Grösse der Kettenblätter ab, oder? Hier mit MeckPomm gibt es leider auch nicht so viele lange und steile Hügel, um wirklich zu testen, was geht und was nicht. Meine Kondition ist mittelmässig, im Bergfahren bin ich nicht trainiert (was für mich kein Grund ist, Neuseeland nicht zu fahren - auch wenn's anstrengend wird; ich versuche mich durch anderen Sport und Muskelaufbau so gut wie möglich vorzubereiten). Beim bisherigen Einfahren nutze ich grosses und mittleres KB gleichermassen, kleinstes KB nur bei echt steilen, aber eben recht kurzen Hügeln, und das fühlt sich bislang angenehm an. Ist aber mit NZ keineswegs vergleichbar. Ne längere Testtour in entsprechendem Gelände wird zeitlich vor NZ schwierig zu machen sein. Ich bin also auf eure Erfahrungen und Tipps angewiesen. Im Radladen meinte man zu mir, dass für NZ die derzeitige Übersetzung völlig ausreiche. Meint ihr, dass ein Umbau auf größere Ritzel bzw. kleinere Kettenblätter wirklich nötig ist? Wenn ja, wie kann ich das preisgünstig gestalten? Ich habe überlegt, vielleicht sogar erstmal so wie es ist loszufahren und ggf. in NZ etwas umbauen zu lassen.
Für Tipps, am besten von NZ-Fahrern, bin ich sehr dankbar!
Lg Eva
|
Top
|
Print
|
|
#1284847 - 05/20/17 11:55 AM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Eva_K]
|
Member

Offline
Posts: 3,179
|
Mit der Untersetzung des 26er Kettenblattes und des 34er Ritzels hast du schon eine gute Bergtauglichkeit - alles im grünen Bereich mit normalem Gesamtgewicht.
|
Ein Fahrrad von der Stange? Soo kompromißbereit bin ich nun auch wieder nicht... | |
Top
|
Print
|
|
#1284856 - 05/20/17 12:30 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Eva_K]
|
Member

Offline
Posts: 150
|
Hi Eva_K, ich war in Neuseeland mit genau der gleichen Übersetzung wie Du, und ich habe an mehr Anstiegen schieben müssen als mir lieb war. Allerdings bringe ich schon ohne Fahrrad und Gepäck gut 100 kg auf die Waage, und das sind nicht alles Muskeln... Du bist vermutlich deutlich leichter, und allein das Gewicht macht bei Bergtauglichkeit einen extremen Unterschied. Es gibt von Shimano einzelne Kettenblätter mit 22 Zähnen, die für gut 10 Euro angeboten werden. Das ist aus meiner Sicht ein überschaubarer ein Preis, den ich an Deiner Stelle investieren würde (plus Montage, falls Du's nicht selber machen willst - ist aber kein Hexenwerk). Die anderen Kettenblätter und die Kurbel bräuchtest Du nicht zu tauschen. Und ja, das ist ausserhalb der offiziellen Spezifikation für die Schaltung, und ein, zwei Gänge mit kleinstem Kettenblatt vorne und kleinstem Ritzel hinten lassen sich dann nicht mehr schalten - aber die sind sowieso "illegal" und sinnfrei. Ich habe, zurück in Deutschland, natürlich auch gleich ein 22-Zähne-Blatt montiert und find's wunderbar, wenn ich mal wieder das Isarhochufer auf kurzem Weg hoch müssen will.  Cheers tadzio PS: Falls Du eine echte Herausforderung suchst - Baldwin Street in Dunedin. 
|
Freiheit ist immer die Freiheit des Andersdenkenden. |
Edited by tadzio (05/20/17 12:33 PM) |
Top
|
Print
|
|
#1284857 - 05/20/17 12:36 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Eva_K]
|
Member

Offline
Posts: 1,728
|
Momentan habe ich vorn 48-36-26er Kettenblätter drauf und hinten ein 11-34 Ritzelpaket. [...] Im Radladen meinte man zu mir, dass für NZ die derzeitige Übersetzung völlig ausreiche. Vermutlich könntest du ohne große weitere Umbauten eine Kurbel mit 44-32-22 montieren. Damit wärst du für Anstiege definitiv gut ausgerüstet. Und was manche Leute in irgendwelchen Radläden meinen, wäre für mich irrelevant¹), solange sie dich nicht detailliert über deine Fahr- und Tretgewohnheiten ausgefragt haben. Wenn du am Berg lieber schnell und leicht trittst, dann kann die Übersetzung nicht kurz (=berggängig) genug sein. Lieber untenrum zu kurz als zu lang übersetzt. ¹) Letztens meinte einer im Radladen, dass es bei einem bestimmten Fahrradmodell nicht kleiner als 26 Zähne vorne geht und dass man sich doch nicht so anstellen solle, denn 26 Zähne vorne reiche nunmal für alles. Naja, hat mir eben ein anderer Radladen die 44-32-22er Kurbel verkaufen dürfen, der seine Kunden ernst nimmt. Christian
|
Edited by Chris-Nbg (05/20/17 12:37 PM) |
Top
|
Print
|
|
#1284861 - 05/20/17 12:51 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Chris-Nbg]
|
Member

Offline
Posts: 67
|
hallo, ich habe als bergtaugliche übersetzung 24 (vorne) und 36 (hinten) das bringt mich überall rauf mit 15kg Gepäck (auch schlechte Straßenverhältnisse) , ich finde wie angegeben 26 (vorne) 34 (hinten) zu wenig
|
Top
|
Print
|
|
#1284863 - 05/20/17 01:02 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: tadzio]
|
Member

Offline
Posts: 3,179
|
...Es gibt von Shimano einzelne Kettenblätter mit 22 Zähnen, die für gut 10 Euro angeboten werden. Das ist aus meiner Sicht ein überschaubarer ein Preis, den ich an Deiner Stelle investieren würde (plus Montage, falls Du's nicht selber machen willst - ist aber kein Hexenwerk). Die anderen Kettenblätter und die Kurbel bräuchtest Du nicht zu tauschen. ... Ich habe, zurück in Deutschland, natürlich auch gleich ein 22-Zähne-Blatt montiert und find's wunderbar, wenn ich mal wieder das Isarhochufer auf kurzem Weg hoch müssen will. Da ist der von Chris-Nbg genannte Kurbelsatz mit 22-32-44 oder einer mit 22-33-44 evtl. sicherer wenn die aktuelle Untersetzung nicht ausreicht. Nicht jeder Umwerfer packt den Sprung von 14 Zähnen zwischen 22 und 36.
|
Ein Fahrrad von der Stange? Soo kompromißbereit bin ich nun auch wieder nicht... |
Edited by Stylist Robert (05/20/17 01:04 PM) Edit Reason: Tippfehler |
Top
|
Print
|
|
#1284864 - 05/20/17 01:03 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: tadzio]
|
Member

Offline
Posts: 1,817
|
ich kenne NZ nicht, wohne und fahre aber in der CH Velo... Ich würde vorne beim kleinen Kettenblatt das kleinstmögliche Zahnrad einsetzen, dass wäre dann 22 Zähne von Shimano oder 20 Zähne, als Spezial von Montain Goat. Ich war bei meinem Trekking Bike anfangs, als ich noch wenig Kondition und viel Gepäck hatte, sehr froh über die Mountain Goat, obwohl viele hier behauptet haben, man könnte so langsam garnicht fahren  Mitlerweile hab ich mehr Kondition und, als die Zahnräder ersetzt werden musste, auf die 22Z umgestiegen, eigentlich auch wegen dem Preis. Beim hinteren Ritzelpack ist es so eine Sache... Es gibt zwar noch ein 12-36 Pack, das ich auch fahre, aber der Abstand zwischen den Gängen ist mir manchmal etwas zu gross. Ich würde hier beim bis 34Z bleiben auch weil die zwei Zähne hinten kaum mehr Bergtauglichkeit bringen, im Gegensatz zu zwei Zähnen weniger vorne!
|
Edited by velo 68 (05/20/17 01:08 PM) |
Top
|
Print
|
|
#1284866 - 05/20/17 01:06 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Eva_K]
|
Member

Offline
Posts: 193
|
Ich bin sehr froh ein 22er Kettenblatt zu haben. In fast allen Situationen hätte es auch ein etwas größeres getan, aber wenn ich nach einem langen Tag müde bin ist es eine ziemlich feine Sache, doch noch einen ganz kleinen Gang zu haben. Und ich würde mich als recht gut trainiert beschreiben und wiege deutlich unter 100kg.
|
Top
|
Print
|
|
#1284878 - 05/20/17 02:12 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Eva_K]
|
Member

Offline
Posts: 20,643
|
Ich habe überlegt, vielleicht sogar erstmal so wie es ist loszufahren und ggf. in NZ etwas umbauen zu lassen.
So würde ich das wohl auch tun. 26/34 ist schon recht bergängig. Eine presigünstige Umrüstung wäre von auf ein 2234 kleinstes Blatt zu tauschen, das kann aber mit dem Umwerfer Probleme geben. Die komplette Kurbel zu tauschen, kostet merklich mehr Taschengeld. Beides sollte aber auch in Neuseeland möglich sein und wenn du eh noch nicht so genau weißt, wie dein Bergfahrwohlfühlverhalten aussieht, dann kannst du es mit dem installierten erstmal probieren.
|
Komm wir grillen Opa. Es gibt Koch und Suppenfleisch! Satzzeichen können Leben retten. | |
Top
|
Print
|
|
#1285031 - 05/21/17 06:03 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Eva_K]
|
Member

Offline
Posts: 387
|
Hallo setz dich mal mit Rad Plan Delta in Verbindung !
|
Top
|
Print
|
|
#1285036 - 05/21/17 06:20 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Eva_K]
|
Member

Offline
Posts: 8,395
Underway in French Southern Territories
|
Liebe Forumsgemeinde,ich brauche mal wieder euren fachkundigen Rat.
Ich habe mir nun nach langem Überlegen das vsf tx400 gekauft und bin damit bislang sehr zufrieden. Nun rückt die Neuselandreise immer näher und ich gucke, was ich ggf. an dem Rad noch optimieren kann.
Das mit dem 26er ist schade, da in den (billigeren !) Vorgängermodellen noch 22er verbaut waren. Aber man nimmt halt das, was Shimano gerade für Hip erklärt  ... ABER: Völlig egal, Du bist vermutlich schlank, leicht und sportlich und kommst damit gut klar. Ergo würde ich NIX schrauben, zur allergrössten Not kannst Du ein 22 auch da unten auftreiben und umrüsten (lassen).
|
Liebe Grüsse - Panta Rhei "Leben wie ein Baum, einzeln und frei doch brüderlich wie ein Wald, das ist unsere Sehnsucht." Nâzim Hikmet, Dâvet | |
Top
|
Print
|
|
#1285064 - 05/21/17 09:12 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: panta-rhei]
|
Member

Offline
Posts: 1,379
|
Das TX400 ist doch 26 Zoll. da wird die übersetzung passen. Wenn du unterwegs doch wiedererwartend noch einen gang kleiner brauchst kannst du auch einfach in NZ an einem Radladen einkehren. So Standard Rennrad und MTB zeug gibs da auch überall.
|
Top
|
Print
|
|
#1285231 - 05/22/17 06:33 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: kangaroo]
|
Member

Offline
Posts: 490
|
ich bin schon Alpenpässe (auch die ganz großen) mit dem RR, aber noch nie mit Gepäck, gefahren und frage mich aus ernstem Interesse, bis zu welcher Untersetzung es überhaupt noch Sinn macht, weiter zu verkürzen.
Bei 26:34 und einem Abrollumfang von etwa 2 m beim 26" hat man bei einem 75er Tritt unter Last am Berg eine Geschwindigkeit von gerade noch etwa 3,5 km/h. Ist es da nicht sinniger abzusteigen und zu schieben, als sich völlig platt zu fahren? Was spricht dafür, noch langsamer zu fahren / fahren zu können?
|
Top
|
Print
|
|
#1285236 - 05/22/17 07:06 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Eva_K]
|
Member

Online
Posts: 8,034
|
Hallo Eva,
ich war schon viel mit dem Rad in NZ und ich würde vorne auf 22 Zähne gehen. Damals waren es bei mir vorne 22 und hinten 34 Zähne.
Ich persönlich finde es viel angenehmer und nicht so anstrengend, in kleinem Gang hoch zu radeln als zu schieben.
Letztendlich wird beides gehen, aber ich würde lieber "Luft" geben.
Viele Grüße Renata
|
Top
|
Print
|
|
#1285243 - 05/22/17 07:17 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Fichtenmoped]
|
Member

Offline
Posts: 586
|
Hi Günther Dir fehlt irgendwo eine 2, ich komme auf ca. 7km/h, siehe auch hier. Ich finde, dass lässt sich noch ganz gut fahren. Als Vergleich hab ich mal 22:36 mit angegeben, dass sind immer noch ca. 5,5km/h, wird so langsam grenzwertig. Volker
|
Top
|
Print
|
|
#1285244 - 05/22/17 07:22 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Fichtenmoped]
|
Member

Offline
Posts: 1,495
|
[...] Bei 26:34 und einem Abrollumfang von etwa 2 m beim 26" hat man bei einem 75er Tritt unter Last am Berg eine Geschwindigkeit von gerade noch etwa 3,5 km/h. [...] Mag jetzt besserwisserisch klingen, ist aber nicht so gemeint, sondern dient lediglich der Richtigstellung: - für die Entwicklung (zurückgelegte Strecke bei einer Umdrehung der Kurbel gilt (in diesem Fall): 26:34x2m=1,53m
- damit errechne <ich> bei einer Trittfrequenz von 75 Umdrehungen folgende Geschwindigkeit:
1,53m x 75 1/min x 60 min/h = 6885 m/h = 6,885 km/h
Un da kann <ich> durchaus noch langsamer fahren, ohne Probleme hinsichtlich des Gleichgewichts und/oder der Lenkbarkeit zu haben.
|
Lieben Gruß aus Bielefeld Hanjo | |
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#1285254 - 05/22/17 08:10 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Fichtenmoped]
|
Member

Offline
Posts: 8,395
Underway in French Southern Territories
|
Hi Fichtenmoped ich bin schon Alpenpässe (auch die ganz großen) mit dem RR, aber noch nie mit Gepäck, gefahren Ist es da nicht sinniger abzusteigen und zu schieben, als sich völlig platt zu fahren? Was spricht dafür, noch langsamer zu fahren / fahren zu können?
Ein Rad mit Gebäck oder gar mit Hänger 2h eine Steigung hochzupushen ist unergonomischer und dadurch auch anstrengender als zu schieben. Je nach Kondition (zB schlecht  ), Gebäckmenge (zB viel) und Terrain (zB Hochgebirge) ist es sinnvoll, auf Entfaltungen von 90cm runterzugehen. Dann kannste Dich im Schritttempo, aber in optimaler Trittfrequenz (!) den Berg hochkurbeln  ! Das geht (nicht zu holprige Piste vorrausgesetzt) bis runter auf 3km/h.
|
Liebe Grüsse - Panta Rhei "Leben wie ein Baum, einzeln und frei doch brüderlich wie ein Wald, das ist unsere Sehnsucht." Nâzim Hikmet, Dâvet |
Edited by panta-rhei (05/22/17 08:12 PM) |
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#1285255 - 05/22/17 08:14 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: panta-rhei]
|
Member

Offline
Posts: 1,817
|
Hi Fichtenmoped Ein Rad mit Gebäck oder gar mit Hänger 2h eine Steigung hochzupushen ist unergonomischer und dadurch auch anstrengender als zu schieben. Je nach Kondition (zB schlecht  ), Gebäckmenge (zB viel) und Terrain (zB Hochgebirge) ist es sinnvoll, auf Entfaltungen von 90cm runterzugehen. Dann kannste Dich im Schritttempo, aber in optimaler Trittfrequenz (!) den Berg hochkurbeln  ! Das geht (nicht zu holprige Piste vorrausgesetzt) bis runter auf 3km/h. ich verstehe deinen Text nichts ganz... Ab wann ist es genaun Sinnvoller zu schieben?
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#1285260 - 05/22/17 08:23 PM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Velo 68]
|
Member

Offline
Posts: 8,395
Underway in French Southern Territories
|
Hi Fichtenmoped Ein Rad mit Gebäck oder gar mit Hänger 2h eine Steigung hochzupushen ist unergonomischer und dadurch auch anstrengender als zu schieben. Je nach Kondition (zB schlecht  ), Gebäckmenge (zB viel) und Terrain (zB Hochgebirge) ist es sinnvoll, auf Entfaltungen von 90cm runterzugehen. Dann kannste Dich im Schritttempo, aber in optimaler Trittfrequenz (!) den Berg hochkurbeln  ! Das geht (nicht zu holprige Piste vorrausgesetzt) bis runter auf 3km/h. ich verstehe deinen Text nichts ganz... Ab wann ist es genaun Sinnvoller zu schieben? Ah sorry: Schieben ist sinnvoll, wenn Fahren nicht mehr geht (z.B. weil man das Gleichgewicht auf einer holprigen Piste nicht mehr halten kann -> zB. Am Passo di Monscera :  ). Sonst fahre ich ALLES.
|
Liebe Grüsse - Panta Rhei "Leben wie ein Baum, einzeln und frei doch brüderlich wie ein Wald, das ist unsere Sehnsucht." Nâzim Hikmet, Dâvet | |
Top
|
Print
|
|
#1285299 - 05/23/17 07:18 AM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Eva_K]
|
Member

Offline
Posts: 396
|
Hallo,
ich würde an deiner Stelle erstmal losfahren und schauen, wie es läuft. Du kennst dich und deine Radelgewohnheiten am besten. Bin auf der ersten Tour mit 28/28 als "Bergübersetzung" gefahren auf nem 28 Zoll Rad. Bin damit auch den Danseys Pass hochgekommen. Mühsam könnten einige Schotterpisten sein, wenn sie sehr ausgefahren sind mit Wellblech. Da muss man manchmal die Straßenseite wechseln, um einigermaßen fahrbahren Belag zu erwischen. Das geht meiner Meinung nach am besten mit ner "kleinen" Übersetzung.
Kannst ja mal mit bepacktem Rad bei uns in Kösterbeck probefahren, da sind ein paar steilere Abschnitte zum testen.
|
|
Top
|
Print
|
|
#1285301 - 05/23/17 07:21 AM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Eva_K]
|
Member

Offline
Posts: 1,205
Underway in Switzerland
|
Momentan habe ich vorn 48-36-26er Kettenblätter drauf und hinten ein 11-34 Ritzelpaket. Hi Eva ich war grad in Neuseeland, mit 20kg-Liegerad und 25kg Gepäck und 75kg Fahrergewicht. Ich hab an der Rohloff das 42er Kettenblatt und hinten ein 16er Ritzel. Damit komme ich auf die gleiche Entfaltung wie Du im kleinsten Gang: etwa 1,50m. Für mich waren damit Steigungen bis 6% ziemlich stressfrei dauerhaft fahrbar, bis 11% mit Kraft machbar, drüber hatte ich nur ganz selten. Die längste konstant steile Strecke dabei war der Lindis Pass, aber das war viel bequemer als das ständige Auf und Ab auf anderen Strecken  Kommt auch drauf an, was Du für eine Trittfrequenz fährst, ich bin meist so bei 80-90U/min, ich bin wirklich sehr gut in Neuseeland damit durchgekommen. Mit dem Aufrechtrad hast Du vermutlich auch weniger Probleme beim Anfahren auf steilen Schotterpisten. Und hier, was schon empfohlen wurde, die Baldwin Street: http://dc.georgruss.ch/2017/03/31/sightseeing-dunedin/20170331-baldwin-street/ Falls es wirklich nicht passen sollte mit der Übersetzung, kannst Du vor Ort immer noch umrüsten lassen. Alternativ die Streckenplanung so machen, dass sie zur Übersetzung passt. Ich hab z.B. auch Schotterpisten und gravel roads vermieden und bin auch so überall hingekommen, wo ich hin wollte. Auf der Südinsel kann ich Dir auch Streckenempfehlungen geben, wenn nötig: siehe hier meine Strecken auf gpsies. Georg.
|
Edited by GeorgR (05/23/17 07:21 AM) |
Top
|
Print
|
|
#1285326 - 05/23/17 08:54 AM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Fichtenmoped]
|
Member

Offline
Posts: 7,494
|
Hi, lieber 2,5 km/h fahren als 0,5 km/h schieben. Schieben macht mich viel mehr platt. Ist aber persönlich. Mein "Problem" ist das mein vollbeladenes Rad mehr wiegt als mein Körpergewicht. 2,5 km/h da ist meine Trittfrequenz 30 (gefühlt) unter Volllast. Zum Thema: Übersetzung für Neuseeland empfehle ich übrigens Deutsch <-> Englisch  Grüße Thomas
|
|
Top
|
Print
|
|
#1285329 - 05/23/17 08:59 AM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Fichtenmoped]
|
Member

Offline
Posts: 20,643
|
Ich finde auch, dass Fahren fast immer (deutlich) weniger anstrengend ist als Schieben. Solange also physisch möglich, würde ich fahren wollen! Schneller ist man dabei in aller Regel ebenfalls. Eine kleine Ausnahme möchte ich fürs Tandem machen. Da erfordert ein Tempo von unter 7km/h irgendwann sehr viel Lenkkraft und -konzentration, die auf Dauer sehr ermüdend ist. Allerdings schiebt sich ein Tandem auch nicht gerade vorteilhaft. Der Stokerlenker ist etwas im Weg und die Füße können sich mit den Pedalen in die Quere kommen.
|
Komm wir grillen Opa. Es gibt Koch und Suppenfleisch! Satzzeichen können Leben retten. | |
Top
|
Print
|
|
#1285337 - 05/23/17 09:42 AM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Eva_K]
|
Member

Offline
Posts: 1,704
|
Nach mehreren Alpentouren bin ich auch beim Montain Goat (20er Kettenblatt zusammen mit 32-44) gelandet, und hinten 12-36. Es lässt sich alles prinzipiell schalten, wobei bei 20-12 die Kettenspannung noch gerade so ausreicht, dass sie nicht auf der Strebe schleift (aber das schalte ich nur im Dunkeln). Hauptanliegen war, auch bei langsamer Fahrt mit Gepäck am Berg noch mit einer normalen Frequenz treten zu können. Die Knie werden es mir hoffentlich danken. Nebeneffekt ist, dass ich auch eine 15% Rampe im Gelände noch hochkomme, auf Asphalt deutlich mehr (>20%, aber bisher ohne Gepäck).
|
Top
|
Print
|
|
#1285348 - 05/23/17 10:22 AM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: sugu]
|
Member

Offline
Posts: 490
|
In der Tat, ich habe mich da irgendwo vertippt. Es ist doch etwas "schneller" als angenommen. (Ohne Zwischenrundung sind es 5,5 km/h) Um der Theorie zu entkommen, werde ich mal ein paar Kilo in die Taschen und auf den Gepäckträger laden und im Deister (Hochgebirge südlich von Hannover, das aufgrund seiner südlichen Lage auch im Mai schon schneefrei sein sollte  ) mal den Bierweg hochfahren. 26:34 sind montiert. Mal sehen ob ich das noch ausbalanciert bekomme. Motto: Ausprobieren geht über studieren. Ich sehe schon, Reiseradeln ist mit ganz andere physischen und psychische Herausforderungen verbunden, als mal eben mit dem RR irgendwo hoch. Gruß Günter
|
Top
|
Print
|
|
#1285527 - 05/24/17 08:09 AM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: Fichtenmoped]
|
Member

Offline
Posts: 1,704
|
Ich sehe schon, Reiseradeln ist mit ganz andere physischen und psychische Herausforderungen verbunden, als mal eben mit dem RR irgendwo hoch.
Gruß Günter
Dafür wirst du auch belohnt. Wenn sich mal unterwegs eine Etappe oder ein Ausflug ohne Gepäck ergibt, denkt man, man fliegt die Berge hoch 
|
Top
|
Print
|
|
#1285532 - 05/24/17 08:20 AM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: sugu]
|
Member

Offline
Posts: 1,290
|
Wenn sich mal unterwegs eine Etappe oder ein Ausflug ohne Gepäck ergibt, denkt man, man fliegt die Berge hoch Solch wahre Worte! 
|
Top
|
Print
|
|
Off-topic
#1285550 - 05/24/17 09:55 AM
Re: Übersetzung für Neuselandreise verändern?
[Re: radlsocke]
|
Moderator

Offline
Posts: 13,289
|
Das kann man auch bei Wanderungen beobachten. Wie wir den E5 mit schweren Rucksäcken gelaufen sind, hatten wir jedesmal, wenn der Rucksack am Boden war, das Gefühl, dass wir beim Springen vorsichtig sein müssten, um nicht wegzufliegen  . Allerdings hatte ich bei einer Radreise bislang noch nicht das Bedürfnis, besondere Geschwindigkeitsrekorde aufzustellen. Mit guter Übersetzung schraubt man sich auch mit Gepäck die Berge hoch  .
|
Gruß, Arnulf
"Ein Leben ohne Radfahren ist möglich, aber sinnlos" (frei nach Loriot) | |
Top
|
Print
|
|
|