International Bicycle Travel Forum
International Bicycle Travel Forum
Who's Online
0 registered (), 543 Guests and 815 Spiders online.
Details
Advanced
About this forum
Rules
The Rules for this forum
Terms of use
Agreements for the use
The Team
Who's behind the forum?
Involved Homepages
Bicycle-travel sites already using the forum
Participate!
Use this forum in your Homepage
RSS feeds RSS
Overview of public RSS feeds
Shoutbox
A small chat area
Partner Sites
Statistics
29688 Members
99030 Topics
1556647 Posts

During the last 12 months 2060 members have been active.The most activity so far was at 01.07.25 23:14 with 6051 users online.
more...
Top Posters (30 Days)
StephanBehrendt 40
Juergen 35
Hansflo 32
Uwe Radholz 31
BaB 30
Topic Options
#570862 - 11/21/09 10:14 PM Re: Rohloff Übersetzung [Re: haegar]
Hesse
Member
Offline Offline
Posts: 1,259
Ich bin mit knap 0,11 t eher ein Schwergewicht, und sollte mich an diese Übersetzungen halten und da ist 42/17 die kürzeste und die fahre ich. Insgesamt brauche ich gar nicht das komplette Spektrum der Rohloff, da ich bei dieser Übersetzung die zwei kleinsten Gänge eher selten nutze und auch den größten nutze ich selten. Als ich noch meine Kinder im Anhänger transportiert habe, war ich aber über die kurzen Gänge sehr froh. Und auch mit Gepäck bin ich froh über die kleinen Gänge.

Noch was: Je größer bei einer bestimmten Übersetzung das Ritzel ist, umso weniger verschleißt die Kette: 35/14 ist vergleichbar mit 40/16, bei letzterer wird die Kette aber weniger verschlissen, da sie weniger Zug aushalten muss, um das gleiche Drehmoment zu übertragen. Der Effekt ist aber nur marginal.
Wie war das noch mal mit dem Steine-werfenden Elefanten im gläsernen Porzelanladen?

Edited by Hesse (11/21/09 10:18 PM)
Top   Email Print


Entire topic
Subject Posted by Posted
Rohloff Übersetzung Tourenradfahrer 11/21/09 08:42 AM
Re: Rohloff Übersetzung ulli82 11/21/09 08:44 AM
Re: Rohloff Übersetzung Tourenradfahrer 11/21/09 08:50 AM
Re: Rohloff Übersetzung Deul 11/21/09 08:44 AM
Re: Rohloff Übersetzung Tourenradfahrer 11/21/09 08:47 AM
Re: Rohloff Übersetzung Deul 11/21/09 08:52 AM
Re: Rohloff Übersetzung Tourenradfahrer 11/21/09 08:54 AM
Re: Rohloff Übersetzung Tourenradfahrer 11/21/09 09:19 AM
Re: Rohloff Übersetzung Job 11/21/09 09:37 AM
Re: Rohloff Übersetzung mgabri 11/21/09 09:41 AM
Re: Rohloff Übersetzung Tourenradfahrer 11/21/09 10:13 AM
Re: Rohloff Übersetzung hjeuck 11/21/09 10:41 AM
Re: Rohloff Übersetzung rayno 11/21/09 09:49 AM
Re: Rohloff Übersetzung Tourenradfahrer 11/21/09 10:11 AM
Re: Rohloff Übersetzung Deul 11/21/09 10:46 AM
Re: Rohloff Übersetzung Juergen 11/21/09 10:10 AM
Re: Rohloff Übersetzung Deul 11/21/09 10:40 AM
Re: Rohloff Übersetzung  Off-topic Juergen 11/21/09 01:32 PM
Re: Rohloff Übersetzung  Off-topic Deul 11/21/09 01:52 PM
Re: Rohloff Übersetzung  Off-topic Juergen 11/21/09 01:59 PM
Re: Rohloff Übersetzung LudgerP 11/23/09 07:32 AM
Re: Rohloff Übersetzung Deul 11/23/09 08:24 AM
Re: Rohloff Übersetzung José María 11/23/09 08:38 AM
Re: Rohloff Übersetzung Juergen 11/21/09 10:22 AM
Re: Rohloff Übersetzung Tourenradfahrer 11/21/09 10:41 AM
Re: Rohloff Übersetzung hjeuck 11/21/09 12:00 PM
Re: Rohloff Übersetzung Tourenradfahrer 11/21/09 12:42 PM
Re: Rohloff Übersetzung Falk 11/21/09 01:55 PM
Re: Rohloff Übersetzung haegar 11/21/09 01:25 PM
Re: Rohloff Übersetzung  Off-topic Juergen 11/21/09 01:30 PM
Re: Rohloff Übersetzung Deul 11/21/09 01:50 PM
Re: Rohloff Übersetzung  Off-topic Job 11/21/09 08:00 PM
Re: Rohloff Übersetzung  Off-topic Deul 11/21/09 11:38 PM
Re: Rohloff Übersetzung Hesse 11/21/09 10:14 PM
www.bikefreaks.de