War wohl zu leicht...
Seiterl und Krügerl hört man hier in München auch oft, als nicht-Biertrinker hätte ich das alles (wie auch den Inhalt
) in einen Topf geschmissen. Dank des von Dir geposteten Wörterbuchs weiß ich nun um die Unterschiede, die ich wohl nie anwenden werde, bei mir heißt's weiterhin ein Viertel oder (selten
) ein Achtel... oder gibt es da auch noch sprachliche Varianten, mit denen ich bei meinem nächsten Österreichurlaub punkten kann
?
Im Deutschen gibt es übrigens eine ungeahnte Vielzahl von dem Jiddischen entlehnten Wörtern, Andreas wird das auch kennen. So sind z. B. Maloche und meschugge beide jiddischen Ursprungs.