Ich glaube Falk meint, "Sinn machen" sei ein unnötiger Anglizismus, der von der wörtlichen Übersetzung des englischen "to make sense" her rührt. Die korrekte deutsche Bezeichung ohne jegliche Lehnübersetzungen wäre "Sinn haben".
@Falk: Man muss nicht päpstlicher sein als der Papst...
