Ich habe ein wenig gegoogelt: In verschiedenen schwedischen Texten habe ich die Redensart skämt asido gefunden, aber immer ohne den Kringel auf dem a, ausgesprochen also nicht o sidu, sondern a sidu. Der Kringel auf dem a ergibt das schwedische o. Die Bedeutung wurde bereits korrekt mit Spaß beseite angegeben.
Lothar