Posted by: LudgerP
Re: Rotor Komet mit schwerwiegenden Mängeln - 12/01/09 07:38 AM
In Antwort auf: tkikero
Schwierig ... die Verkleinerungsform (Diminutiv) gibt es in bestimmten deutschen Dialekten (Plattdeutsch), sowie im skandinavischen und angelsächsischen Sprachraum so gut wie gar nicht,...
Dem kann ich so nicht uneingeschränkt zustimmen. Überall, wo du im Hochdeutschen die Endung -chen setzen kannst (Türm-chen), sagt der Westfale auf Platt -ken (Türmken), Patt -> Pättken, auch z.B. bei Namen: Änne -> Änneken. Oft gibt es nur den Diminutiv z.B. Fahrrad -> Rädken.
In Antwort auf: tkikero
Türmchen wäre tatsächlich dann mit "little tower" zu übersetzen. Vielleicht "spacer-minitower"?
Und wenn die Spacer noch auf dem Schreibtisch liegen heißt das dann "spacer-desktop".

Grüßle, Ludger